FURIKAKÉ OU FURIKAKE

FURIKAKE OR FURIKAKE

FURIKAKE OR FURIKAKE

The most observant among you will surely have noticed that on our packaging, we preferred to write FURIKAKÉ . With an accent . While the Furikake spelling is often acclaimed. But then, why such a choice?

Rest assured, this is not an error on our part. But after extensive discussions within the team, we finally decided: the idea of ​​putting an accent to hear the right sound by ear pleased us because Furikake is pronounced Furikaké well .


So we have fun distilling " FURIKAKÉ" everywhere in our article titles or Insta publications to mark our DNA : a 100% French brand that offers this 100% Japanese seasoning . Like a bridge between these two cultures that we love so much. But everywhere else, we write furikake to respect the original spelling .


Remember that our 100% natural magic mixtures are made from seaweed , sesame and other flavor twists such as lemon , curry or chilli ; if they find their roots in Japanese traditions, these are indeed exclusive recipes that we have developed for you. So… furikakez your life!

Written by Leslie Gogois

Back to blog

Graines de sésame et algues de Bretagne

Une joyeuse alternative au sel